Image for Domestication and foreignization

Domestication and foreignization

Domestication and foreignization are translation strategies influencing how a message is rendered from one language to another. Domestication makes the translation feel natural and familiar to the target audience by adapting idioms, cultural references, and expressions to their customs. Foreignization, on the other hand, preserves the original's cultural and linguistic elements, highlighting its foreignness to maintain authenticity. While domestication aims for seamless understanding, foreignization emphasizes cultural richness. Both approaches balance clarity and faithfulness, and translators choose based on the desired effect and audience.